The lobby which is commodious, grandiose and exquisite has a bauhinia stone carving painting. | El vestíbulo, que es cómodo, grandiosa y exquisita tiene una pintura de piedra bauhinia talla. |
Look at the stone carving. | Mira el tallado de la piedra. |
Most stone carving files have uni-directional teeth, meaning that they only cut in one direction. | La mayoría de limas para tallar tienen dientes unidireccionales, es decir, se cortan en una dirección. |
The huge repertoire of stone carving is best revealed in the architecture and rock-cut sculptures of Lingraja, Jagannath, Mukteshwara and other temples of Orissa. | El enorme repertorio de talla de piedra mejor se revela en la arquitectura y esculturas de roca-corte de Lingraja, Jagannath, Mukteshwara y otros templos de Orissa. |
The sculptor and advocate of direct stone carving Francisco Pérez Mateo was a major artist during the Second Republic, dedicating himself to re-inventing the concepts of realism. | Escultor, defensor de la talla directa, Francisco Pérez Mateo fue un artista importante durante la II República, momento en el que trabajó en la renovación de los presupuestos del realismo. |
The underground chamber It is remarkable the stone carving carried out in this place, through which floors, ceilings, walls, tables and niches were thoroughly carved on the bare rock. | La cámara subterránea El labrado de la roca realizado aquí es toda una proeza. Pisos, techos, paredes, mesas y nichos, fueron cuidadosamente tallados en la roca viva. |
The ancient Khmer architects were knowledgeable, artisans and craftsmen in the art of stone carving, as evidenced by the hundreds of temples and monuments built during the centuries. | La antigua Khmer eran arquitectos conocedores, artesanos y artesanos en el arte de la talla en piedra, como se evidencia por los cientos de templos y monumentos que construyeron durante los siglos. |
The ancient Khmer were knowledgeable architects, artisans, and craftsmen in the art of stone carving, as is evidenced by the hundreds of temples and monuments they built over the centuries. | La antigua Khmer eran arquitectos conocedores, artesanos y artesanos en el arte de la talla en piedra, como se evidencia por los cientos de templos y monumentos que construyeron durante los siglos. |
Next to marble stone carving work-shop near western entrance of Mahanuni Pagoda, next place for wood carving and bronze casting and finally gold leaf making. | Junto a la piedra de mármol tallado taller cerca de la entrada occidental de la pagoda de Mahanuni, el próximo lugar para el tallado en madera y fundición de bronce y, por último, hacer pan de oro. |
Passing in between, olive groves, working land, and the installations of an electric company, a stone carving of a pilgrim and some attempt of a picnic area, unsuccessful due to a lack of shade. | Entre medias, olivos y campos de labor, las instalaciones de una compañía eléctrica, escultura en piedra de vanguardia peregrina y algún intento de merendero, fallido por la falta de sombras. |
