Let the spirit drink the nourishment provided by the Lord as it hungers for righteousness. | Deje la bebida del alcohol que el alimento proporcionó por el señor como él tiene hambre de righteousness. |
According to the regulation, a spirit drink to which ethyl alcohol is added loses the right to use the generic name fruit spirit in any form in its presentation. | Según este reglamento, una bebida a la que se añade alcohol etílico no puede llevar en su presentación de ninguna forma la denominación general de aguardiente de frutas. |
Specific characteristics of the spirit drink attributable to the geographical area | Características específicas de la bebida espirituosa atribuibles a la zona geográfica |
Therefore, they must be completed with the sales description “spirit drink”. | Por lo tanto, deben completarse con la denominación de venta “bebida espirituosa”. |
Therefore, they must be completed with the sales description “spirit drink”. | Por lo tanto, deben completarse con la denominación de venta ‘bebida espirituosa’. |
A compound term shall not replace the sales denomination of a spirit drink. | Un término compuesto no podrá sustituir la denominación de venta de una bebida espirituosa. |
Method for obtaining the spirit drink | Método de obtención de la bebida espirituosa |
Dilution of a spirit drink | Dilución de una bebida espirituosa |
Description of the spirit drink | Descripción de la bebida espirituosa |
Sloe-aromatised spirit drink or Pacharán is a spirit drink: | La bebida espirituosa aromatizada a base de endrinas o Pacharán es una bebida espirituosa: |
