Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y además está el hecho de que soy tu jefe.
And then there's the fact that I am your boss.
Sabrina, a veces creo que olvidas que soy tu jefe.
Sabrina, sometimes I think you forget I'm your boss.
No tienes que mentirme porque soy tu jefe, Josslyn.
You don't have to lie to me because I'm your boss, Josslyn.
En primer lugar, Peggy soy tu jefe, no tu novio.
First of all, Peggy, I'm your boss, not your boyfriend.
Pero a veces, acuérdate que soy tu jefe.
But sometimes, don't forget that I am your boss.
Se supone que soy tu jefe, el chico de oro...
I'm supposed to be your boss. The golden boy.
Pero aún así, es un poco como que yo soy tu jefe.
But still, it's kind of like I'm your boss.
O hazlo, si quieres. No soy tu jefe.
Or do, if you want, I'm not your boss.
No soy tu jefe, y no me llames así.
I'm not your boss, and don't you be calling me that.
Entonces esto significa qué, ¿que ahora soy tu jefe?
So does this mean that, like, I'm your boss now?
Palabra del día
la miel