Por este motivo estoy totalmente de acuerdo con el Parlamento, y la Comisión también coincide en la necesidad de someter a examen todo el sistema de marcado CE. | For this reason I entirely agree with Parliament, and the Commission also sees the need to put the entire system of CE marking under the microscope. |
Si así fuera, ¿deberá recurrir el Parlamento al único medio del que a fin de cuentas dispone, es decir, negarse a someter a examen el presupuesto? | Will Parliament, in that case, have to use the only means ultimately available to it, which is that we refuse to discuss the budget if no solution is found? |
Por último, la Asamblea General quizás desee someter a examen los avances del Fondo. | Finally, the General Assembly may wish to keep the Fund's progress under review. |
Señor Presidente, siempre es incómodo someter a examen la situación interna de cualquier Estado miembro. | Mr President, it is always uncomfortable when any Member State has its internal situation scrutinised. |
Más adelante, tal vez desee someter a examen los preparativos necesarios para la labor del Comité. | Thereafter, it may wish to consider the preparatory work necessary for the committee's proceedings. |
Para someter a examen otra iniciativa de cooperación sur sur o de cooperación triangular, rellene el formulario en línea. | To submit another South-South or triangular cooperation initiative for consideration, please fill in the online form. |
Señor Presidente, debemos someter a examen el control del sistema de las ventas libres de impuestos y su funcionamiento. | Mr President, the question under debate here is how the control of the duty-free system works. |
También se debe someter a examen el procedimiento para cubrir tales cargos, ya que las normas existentes no garantizan la transparencia. | The procedure for nomination to such posts should also be subject to review, since the rules that existed did not ensure transparency. |
También se sugirió que las cuestiones que no se pudieran resolver se podrían someter a examen en el futuro. | A suggestion was also made that any of the issues that might not be resolved could be subject of future consideration. |
¿Por qué razón se ha de someter a examen en el Parlamento Europeo un informe con la rúbrica "Medidas contra el fundamentalismo religioso»? | Why should a report about measures to combat religious fundamentalism be discussed in the European Parliament at all? |
