Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es como algo que solo pasó.
It just kind of happened.
Tal vez solo pasó algo con ella y no puede? Y no puede decírtelo ahora.
Maybe there's just something going on with her She can't tell you about it right now.
No sé por qué dejó que un niño de 11 años tomara esa decisión, pero solo pasó.
I don't know why she left that decision Up to an 11-Year-Old child, but it just kind of happened.
Ahora bien, en opinión de las autoridades francesas, solo pasó a ser definitiva el 14 de septiembre de 2001, a los dos meses de su publicación.
According to the French authorities, however, this decision took effect only on 14 September 2001, two months after it was published.
Como un hombre que sale de la cueva por primera vez, mis ojos leyeron cada palabra, mi mente no solo pasó por un choque pero mi vida cambió.
Like a man coming out of the cave for the first time, my eyes read every word, my mind was not only shocked but my life changed.
Bueno, esto solo pasó porque me diste el valor.
Well, this only happened because you gave me the courage.
Al principio como solo una amiga, pero... solo pasó.
At first as just a friend, but... It just happened.
Lo encontraste en sus cosas, y luego solo pasó.
You found it in his stuff, and then it just happened.
Y no recuerdo la primera vez que empezó, solo pasó.
And I don't remember the first time it started, it just happened.
Morenos: Básicamente él solo pasó a ver a su amiga.
Dark-haired: At first he went just to see his friend.
Palabra del día
brillante