Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
También hace más difícil que los saboteadores socaven los trabajos. | It also makes it more difficult for spoilers to undermine the work. |
No dejes que sus comentarios te socaven la moral, yo creo en ti. | Don't let his comments discourage you; I believe in you. |
Todo los actos que la socaven tendrán consecuencias negativas. | Any action undermining it would have negative consequences. |
Semejante situación hace temer que se socaven los progresos logrados. | We fear that this situation could jeopardize progress that has been achieved. |
Estas subvenciones son importantes, pero no porque socaven directamente la competencia comercial. | These subsidies are important but not in terms of directly undermining trade competitiveness. |
La ciencia también debe tener cuidado de no tener suposiciones filosóficas que socaven su trabajo. | Science must also be very careful not to have philosophical assumptions undermining its work. |
Quiero resaltar la importancia de no permitir que las excepciones socaven la prohibición. | I wish to emphasise the importance of not allowing the exemptions to undermine the ban. |
Además, los medios de comunicación deben evitar cubrimientos de noticias que socaven la presunción de inocencia. | The media, moreover, should avoid news coverage undermining the presumption of innocence. |
Ahora el Consejo de Seguridad debe asegurarse de que estos sacrificios e inversiones no se socaven. | The Security Council must now ensure that all these sacrifices and investments are not undermined. |
No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios. | We cannot allow situations to arise that would undermine the trust of Member States in these principles. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!