They were almost a self-contained slice of life, if you will. | Eran casi un trozo de vida, por así decirlo. |
It's a reality melodrama, a slice of life melodrama. | Es un melodrama de la realidad, una rebanada de vida en un melodrama. |
Is buying a slice of life important? | ¿Comprar un poco de vida lo es? |
The slice of life. | La rebanada de vida. |
It's a slice of life. | Es una imagen realista de la vida. |
A slice of life. | Un trocito de vida. |
You know, it's supposed to be a slice of life, real reality. | Ya sabes, se supone que debe ser un poco de tu vida, tu vida real. |
I mean, about not sort of being an interview. A slice of life. | Quiero decir, es interesante hacerles una entrevista no convencional. |
On the last stage of the production, sometimes it is shown inside another kind of video (usually slice of life). | En la última fase de la producción, a veces se muestra dentro de otro tipo de video (normalmente slice of life). |
And the little slice of life that still belongs to me from, I don't know, 7 to 7.05 in the morning, | Y la porción de vida que me pertenece entre 7.00 y 7.05 de la mañana. |
