Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He says that since your name is difficult to say, from now on you will be called Anjin. That means Pilot.
Dice que como su nombre es difícil de pronunciar de ahora en adelante se llamará Anjin, que significa capitán.
Anonymous testing means that no one has access to your test results since your name is never recorded at the test site.
Diagnóstico anónimo significa que nadie tiene acceso a los resultados ya que nunca se documenta su nombre.
Since your name is not on the official list and as I see no reason for this to be changed, I shall give you the floor later, when you do have the right to make a speech.
Como su Señoría no forma parte de la lista oficial y como considero que no se debe modificarla, le concederé el uso de la palabra más adelante, cuando llegue el momento en que tenga derecho a hacer una intervención.
Since your name is Chiara, I thought you might be Italian.
Como te llamas Chiara, pensé que serías italiana.
Since your name is Ethel, people must assume that you're much older.
Como se llama Ethel, la debe de suponer que es mucho mayor.
Since your name is Arantxa Larrazabal, I assumed you were Basque.
Como se llama Arantxa Larrazabal, di por sentado que usted sería vasca.
Since your name is so difficult to pronounce, maybe we could give you a nickname.
Ya que su nombre es tan difícil de pronunciar, quizá podríamos darle un apodo.
Since your name is Seamus, I'm guessing you must be Irish.
Como te llamas Seamus, supongo que eres irlandés.
Since your name is so unique, you should use it as your stage name.
Ya que tu nombre es tan único, debes usarlo como su nombre artístico.
Palabra del día
la huella