Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, sin ánimo de ofender, pero apenas me conoces.
Well, no offense, but you barely know me.
Ahí es donde están - sin ánimo de ofender - equivocados.
That's where they are - no offence meant - wrong.
Solo es una forma de hablar, sin ánimo de ofender.
Just a figure of speech, you understand, no offense intended.
Bueno, sin ánimo de ofender, pero eres un currante.
I mean, no offense, but you're a journeyman.
Y.. sin ánimo de ofender, Luke, pero creo que deberías venir solo.
No offence, Luke, but you should come on your own.
Mira, Brett, sin ánimo de ofender, es solo que...
Look, Brett, no offense, it's just...
Amo, sin ánimo de ofender, ¿cómo pretende que salgamos de aquí?
Master, no offense, but how do you intend to get out of here?
Ahora os tengo a ti y a una ballesta, sin ánimo de ofender.
Now I have you and a crossbow, no offense.
Estos términos se utilizan sin ánimo de ofender a los pueblos indígenas.
No offence to indigenous peoples is intended in quoting these terms.
Y creo cuán irónico es eso, sin ánimo de ofender, Abed.
And I think we all know how ironic that is, no offense, Abed.
Palabra del día
construir