sin ánimo de ofender
- Ejemplos
Bueno, sin ánimo de ofender, pero apenas me conoces. | Well, no offense, but you barely know me. |
Ahí es donde están - sin ánimo de ofender - equivocados. | That's where they are - no offence meant - wrong. |
Solo es una forma de hablar, sin ánimo de ofender. | Just a figure of speech, you understand, no offense intended. |
Bueno, sin ánimo de ofender, pero eres un currante. | I mean, no offense, but you're a journeyman. |
Y.. sin ánimo de ofender, Luke, pero creo que deberías venir solo. | No offence, Luke, but you should come on your own. |
Mira, Brett, sin ánimo de ofender, es solo que... | Look, Brett, no offense, it's just... |
Amo, sin ánimo de ofender, ¿cómo pretende que salgamos de aquí? | Master, no offense, but how do you intend to get out of here? |
Ahora os tengo a ti y a una ballesta, sin ánimo de ofender. | Now I have you and a crossbow, no offense. |
Estos términos se utilizan sin ánimo de ofender a los pueblos indígenas. | No offence to indigenous peoples is intended in quoting these terms. |
Y creo cuán irónico es eso, sin ánimo de ofender, Abed. | And I think we all know how ironic that is, no offense, Abed. |
Primera vez sola... sin ánimo de ofender. | First time on my own— no offense. |
Pero esto se hace de buen ánimo y sin ánimo de ofender se toma. | But this is done in good cheer and no offence is taken. |
Tienen cara de que les vendría bien, sin ánimo de ofender. | You all look like you could use a good meal, no offense. |
Ah, sin ánimo de ofender. ¿Qué hacemos nosotros aquí? | No offence, but what are we doing here? |
Eres un poco vieja para estar vendiendo galletas de Girl Scouts sin ánimo de ofender. | You're a little too old to be selling Girl Scout cookies no offense. |
Quiero decir, sin ánimo de ofender, pero no puedes saber lo que viene después. | I mean, no offense, but it's not like you know what's next. |
Y lo digo sin ánimo de ofender. | And I mean no offense. |
No quiero que mi hijo dependa de otros, sin ánimo de ofender. | Look, I don't want my son to have to depend on others, no offense. |
Lo siento, pero yo le veo mono, sin ánimo de ofender. | I still think he's cute. Meaning no disloyalty to you, Melsa. |
Bueno, sin ánimo de ofender, Marty. | I mean, no... no offense, Marty. |
