Haz que hoy no vea en él más que esto: algo que es útil por un tiempo y apto para servir, que se conserva mientras pueda ser de provecho, y luego es reemplazado por algo mejor. | Let me not see it more than this today; of service for a while and fit to serve, to keep its usefulness while it can serve, and then to be replaced for greater good. |
Su experiencia podría ser de provecho para las Naciones Unidas. | Their experience would be of use to the United Nations. |
Tengo una idea que podría ser de provecho para ambos. | I might have an idea that could be profitable for both of us. |
Debería ser de provecho para nosotros. | It should be profitable for us. |
Los resultados del arbitraje deben ser de provecho para el autor y editor. | The results of the peer review process must be worthwhile for the author and the publisher. |
Sé que forjaste en mí un ser de provecho para afrontar con éxito la vida. | I know You formed me as a useful being to face the life successfully. |
Podría ser de provecho. | It might come in handy. |
Yo también creo que puede ser de provecho consultar con personas en la misma situación. | I think it is also useful for you to talk to others who are in the same situation. |
Las aerolíneas regionales creadas y administradas por los Estados sin litoral y ribereños podrían ser de provecho para ambas partes. | Regional airlines, which are created and run by landlocked and coastal States, could benefit both parties. |
El suministro de esa información y de otros tipos de información financiera podría ser de provecho para las Partes interesadas. | Such information and other non-financial information disclosures could be of value to the stakeholders. |
