Sí, ha vivido en Dakota del norte los últimos cuatro años, y esto se pone aún mejor, o peor, según se mire. | Yes, she's lived in North Dakota for the last 4 years, and it gets better, or worse, rather. |
O no, según se mire. | Or not, as the case may be. |
Bueno, según se mire, ¿no? | Well, depending on your point of view, no? |
Pero el SIDA es algo saludable según se mire, ¿no? | Mind you, I think AIDS is rather healthy, in its way. |
La gran diferencia entre ambos pasa por la presencia, o ausencia según se mire, de los Estados Unidos. | The great difference between the two is the presence–or absence–of the United States. |
Bueno, según se mire. | Well, that's a matter of interpretation. |
Pasi Ikonen es un ejemplo excelente de lo que puede hacer la atracción de Laponia, para bien o para mal; según se mire. | Pasi Ikonen is a prime example of what the pull of Lapland can do. |
Bueno, según se mire. | Well, then, what's forshemaled? |
Por su tipología ambigua la obra aporta dos mensajes distintos, según se mire de frente o de perfil. | The head's ambiguous typology varies depending on whether it is seen from the front or in profile. |
Según se mire, la situación de una víctima menor de edad es a la vez mejor y peor que la de una víctima adulta. | The situation of the child-victim is both better and worse than that of an adult. |
