Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Así, que realmente se quito el anillo, ¿eh?
So, the ring's really off, huh?
Y ese Trabajo se quito la vida.
And that job took his life.
Así que... realmente se quito el anillo, ¿hmm?
So, the ring's really off, huh?
Giles suspiro, se quito los lentes y paso su mano sobre su rostro.
Giles sighed, pulled his glasses off and rubbed a hand over his face.
Giles se quito las gafas de nuevo y comenzó a limpiarlas hasta casi la invisibilidad.
Giles took his glasses off again and cleaned the lenses to near invisibility.
En un impulso repentino, se quito el sombrero para probarse el casco.
If you have to take someone, take me, in stead.
Inmediatamente el juez dictó la sentencia, salió del juzgado, se quito la toga, fue hacia el defendido y paga la multa por él.
Immediately the judge handed down the sentence, he stepped away from the bench, took off his robes, went to the defendant and paid the fine for him.
Se quito la vida.
She took her own life.
Martin no tenía dinero; pero el hombre estaba azul y temblando del frio y Martin le dio lo que tenia. Se quito su abrigo de soldado, desgastado y deshilachado; lo cortó en dos y le dio mitad al hombre.
He took off his soldier's coat, worn and frayed as it was; he cut it in two and gave half of it to the beggar man.
Charlie, su padre se quitó la vida, ¿eso es correcto?
Charlie, your father took his own life, is that correct?
Palabra del día
el cementerio