sin traducción directa |
No se prevee que cause ninguna problemas de salud. | It is not expected to cause any health problems. |
Tendrán lugar los procesos judiciales en torno a los sucesos de Génova, se prevee una huelga general. | There will be judicial processes around the events in Genova, and also a General Strike. |
El precio de las acciones se prevee que suba tan pronto como este asunto se haga público. | The price of shares is forecast to go right through the roof as soon as this issue goes public. |
Su próxima cirugía es en dos días, justo cuando se prevee que llegue el próximo barco. | His next surgery is due in two days, Right on schedule with when the next boat's due to arrive. |
En este caso se prevee un comando para una electroválvula externa. | In this case an output to control an external valve is foreseen. |
La herramienta de configuración gdmsetup no es incluída, y se prevee reemplazarla. | The configuration tool gdmsetup is currently missing, and is set to be replaced. |
Incluso puede que descorche dos si además se prevee una larga guerra. | He might even open two bottles if a long war is predicted. |
También se prevee que las epidemias de cólera aumentarán. | Cholera epidemics are expected to increase. |
Las obras de la Presa de Siles se prevee que terminen a finales del 2011. | Work of the Siles Dam anticipated to be completed by late 2011. |
Durante el próximo año se prevee aumentar el número de cooperativas apoyadas por este proyecto. | Over the next year, it is planned to increase the number of cooperatives supported by this project. |
