se prevee

Popularity
500+ learners.
No se prevee que cause ninguna problemas de salud.
It is not expected to cause any health problems.
Tendrán lugar los procesos judiciales en torno a los sucesos de Génova, se prevee una huelga general.
There will be judicial processes around the events in Genova, and also a General Strike.
El precio de las acciones se prevee que suba tan pronto como este asunto se haga público.
The price of shares is forecast to go right through the roof as soon as this issue goes public.
Su próxima cirugía es en dos días, justo cuando se prevee que llegue el próximo barco.
His next surgery is due in two days, Right on schedule with when the next boat's due to arrive.
En este caso se prevee un comando para una electroválvula externa.
In this case an output to control an external valve is foreseen.
La herramienta de configuración gdmsetup no es incluída, y se prevee reemplazarla.
The configuration tool gdmsetup is currently missing, and is set to be replaced.
Incluso puede que descorche dos si además se prevee una larga guerra.
He might even open two bottles if a long war is predicted.
También se prevee que las epidemias de cólera aumentarán.
Cholera epidemics are expected to increase.
Las obras de la Presa de Siles se prevee que terminen a finales del 2011.
Work of the Siles Dam anticipated to be completed by late 2011.
Durante el próximo año se prevee aumentar el número de cooperativas apoyadas por este proyecto.
Over the next year, it is planned to increase the number of cooperatives supported by this project.
Durante 2009 se prevee la eliminación todas las cabras que fueron liberadas con radio collar.
It is expected that during 2009 all the goats that were released with radio collars will be removed.
No corra el riesgo de viajar por las autopistas sin viñeta, ya que se prevee una multa severa.
Do not drive on the motorway without the vignette, as this risks a heavy fine.
El servicio no está aún operativo, se prevee que empiece a ofertarse a partir de este mes de febrero.
The service is not yet operational, it is expected to start from this February.
En el actual contexto de cambios que vivimos, se prevee que esto será en poco tiempo.
Given the changes that we are currently witnessing, it is assumed that this will occur soon.
Además, se prevee una segunda ruta que contaría con 10 estaciones y que complementaría a la línea principal.
There is also a plan for second route, with 10 stations, that would complement the first line.
La finalización de la renovación en las habitaciones del ala Playa se prevee para fines de 2008.
The renovation of the total beach wing rooms are targeted to be completed by end of 2008.
Finalmente, se prevee penas de 2 a 6 años a personas que tengan en su poder artefactos explosivos sin los permisos requeridos.
Finally, penalties of 2 to 6 years are envisaged for persons who have explosive devices in their possession without the required permits.
No obstante, se prevee que el revelado de los reactivos del bioorthogonal habilite estudios más profundos y más exactos de sistemas en organismos vivos.
Nonetheless, the development of bioorthogonal reagents is expected to enable deeper and more accurate studies of systems in living organisms.
Las webs se crearán en estricto orden de llegada de plantillas y se prevee que todas estén terminadas a primeros de septiembre.
We will work on the websites following a strict order of arrival.
Se continúan los trabajos para extender las zonas de mineralización y se prevee llevar a cabo perforaciones de exploración a principios del año 2011.
Work continues to extend the mineralised zones and a drill testing is scheduled for early 2011.
Palabra del día
la miel