Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es que se me quitaron durante mucho tiempo.
I just... They went away for such a long time.
Al final se me quitaron las ganas de aplaudir al chico.
By the end I didn't really want to hear it for the boy
Entré a peinarme y se me quitaron las ganas de salir.
I came in here to do my hair and I simply didn't feel like going.
No, iba a ir... pero luego se me quitaron las ganas.
No. I was meaning to, but... The intention didn't stay in me long.
Quiero los años que se me quitaron cuiando él murió, pero el tiempo es caprichoso.
I want the years that were taken from me while he was gone, but time is fickle.
Así estuve unos cuantos días hasta que se me quitaron los dolores.
That was how I spent the next few days, until my aches and pains were gone.
Al hacer clic en el vídeo se me quitaron las ganas para siempre.
When I clicked on the video I got a video display that just turned me off for good.
El primer párrafo fue desfigurado grotescamente tirando, cercenando e insertando arbitrariamente pausas que casi se me quitaron las ganas de vivir (hablamos de una obra que amo hasta lo indecible).
The first paragraph was so grotesquely disfigured by pulling around, chopping up, and arbitrary insertion of pauses, that I almost lost the will to live: this in a work I love beyond words.
Me sentí con ganas de hacer mi propio marco sola y realicé uno muy gracioso aunque no había intentado cincelar un marco de madera desde que se me quitaron los andamiajes de conciencia el año pasado.
I felt like making my own frame by myself and I did a very amusing one though I had not tried to carve a wooden frame since my frameworks of consciousness were removed last year.
Cuando me enteré de que allí hace tanto frío, se me quitaron las ganas de ir.
When I found out that it's so cold there, I didn't feel like going any more.
Palabra del día
fresco