Es que se me quitaron durante mucho tiempo. | I just... They went away for such a long time. |
Al final se me quitaron las ganas de aplaudir al chico. | By the end I didn't really want to hear it for the boy |
Entré a peinarme y se me quitaron las ganas de salir. | I came in here to do my hair and I simply didn't feel like going. |
No, iba a ir... pero luego se me quitaron las ganas. | No. I was meaning to, but... The intention didn't stay in me long. |
Quiero los años que se me quitaron cuiando él murió, pero el tiempo es caprichoso. | I want the years that were taken from me while he was gone, but time is fickle. |
Así estuve unos cuantos días hasta que se me quitaron los dolores. | That was how I spent the next few days, until my aches and pains were gone. |
Al hacer clic en el vídeo se me quitaron las ganas para siempre. | When I clicked on the video I got a video display that just turned me off for good. |
El primer párrafo fue desfigurado grotescamente tirando, cercenando e insertando arbitrariamente pausas que casi se me quitaron las ganas de vivir (hablamos de una obra que amo hasta lo indecible). | The first paragraph was so grotesquely disfigured by pulling around, chopping up, and arbitrary insertion of pauses, that I almost lost the will to live: this in a work I love beyond words. |
Me sentí con ganas de hacer mi propio marco sola y realicé uno muy gracioso aunque no había intentado cincelar un marco de madera desde que se me quitaron los andamiajes de conciencia el año pasado. | I felt like making my own frame by myself and I did a very amusing one though I had not tried to carve a wooden frame since my frameworks of consciousness were removed last year. |
Cuando me enteré de que allí hace tanto frío, se me quitaron las ganas de ir. | When I found out that it's so cold there, I didn't feel like going any more. |
