También se les prohibe a los niños en el sistema escolar tradicional el compartir descubrimientos y dudas. | Children in the traditional school system are also prohibited from sharing discoveries and doubts. |
También a los prestamistas se les prohibe hacer una notificación de impago hasta treinta días después de contactar al prestatario o hacer intentos comprobables de hacerlo. | Lenders are also prohibited from filing a default notice until thirty days after contacting a borrower or making legitimate attempts to do so. |
¿Se les prohibe a los empleados utilizar escaleras portátiles que estén rotas, que les falten escalones o listones, que tengan rotos los rieles laterales, o utilizar cualquier otro equipo defectuoso? | Are employees prohibited from using ladders that are broken, missing steps, rungs, or cleats, have broken side rails, or from using other faulty equipment? |
A los pescadores locales se les prohíbe frecuentemente el acceso a las aguas naturales colindantes. | Local fishermen are often refused the access to neighbouring natural waters. |
Además, muchos de los procedimientos no están cubiertos por el seguro médico estándar o se les prohíbe por completo. | Furthermore, many procedures are not covered by standard medical insurance or are outright forbidden. |
Aquellos que intentan trabajar como reporteros independientes son hostigados, detenidos, amenazados con ser procesados o encarcelados, o se les prohíbe viajar. | Those who try to work as independent reporters are harassed, detained, threatened with prosecution or jail, or barred from traveling. |
Los miembros también se les prohíbe la creación de una obra o un sitio derivados de la totalidad o parte de este portal. | Members are also prohibited from creating a work or a site derived from all or part of this Portal. |
A los pobladores no se les prohíbe cazar pavos, simplemente se les pide que no cacen dentro de las áreas de aprovechamiento designadas para los clientes. | Locals are not prohibited from hunting turkeys, but simply asked not to hunt within designated harvest areas for clients. |
A otras muchas publicaciones se les prohíbe la entrada en el territorio ocasionalmente, de forma arbitraria, o se les retrasa durante varios días en la frontera. | Many others are occasionally denied entry in an arbitrary manner, or are held up for several days at the port of entry. |
A nuestros hijos se les prohibe permanecer junto al altar—servir durante la Misa. | Our children are forbidden to go near an altar—to serve Mass. |
