En la Galería Estatal de Arte se le pasará la tarde volando. | In the State Art Gallery, the afternoon will simply fly by. |
Seguro que con el tiempo se le pasará, sea lo que sea. | I'm sure he'll grow out of it, whatever it is. |
¿Tal vez él... se le pasará? | Maybe he'll... Grow out of it? |
Tal vez usted está atravesando un momento delicado, pero ya verá que se le pasará. | Maybe you just happen to be in heat now, but t will pass, you'll see. |
Él jura que nunca se le pasará, pero yo solo... | He swears he'll never get over it, but I just... |
Durante un tiempo, verá las cosas brillantes, pero se le pasará. | For a time, things will seem bright, but that'll pass. |
Si conoce a la chica adecuada, se le pasará. | If he meets the right girl he'll get over it. |
A saber que se le pasará por la cabeza. | A know that you will go through your head. |
Quiero decir, confía en mí, déjala tranquila, se le pasará. | I mean, trust me. Leave it alone; it will pass. |
Bueno, dale un poco de tiempo, se le pasará. | Well, give him a little time, he'll calm down. |
