No se ha previsto que marque el final del camino. | It is not intended to mark the end of the road. |
En la posición común ya se ha previsto su eliminación gradual. | A phase-out is already foreseen in the common position. |
Las elecciones deberán celebrarse como se ha previsto en junio de 2005. | Elections must be held in June 2005 as scheduled. |
Por el momento no se ha previsto ratificar ese Convenio. | There are no plans to ratify this Convention at the present time. |
No se ha previsto la celebración de sesiones plenarias vespertinas. | There are no plans to hold evening plenary sessions. |
Ya se ha previsto otra reunión para 2008. | Another meeting is already planned for 2008. |
Asimismo se ha previsto crear centros universitarios regionales. | There are likewise plans to set up regional university centres. |
En dicha fase se ha previsto organizar un programa de mentores. | This phase envisages facilitation of a mentoring programme. |
¿Cuál es la categoría que se ha previsto? | What is the envisaged status? |
El próximo salto de conciencia solo se ha previsto ampliamente durante los últimos cuarenta años. | The next conscious leap has only been widely envisioned for the last 40 years. |
