Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero pronto se dejaron llevar por las creencias ignorantes del desierto y se contaminaron con las prácticas religiosas menos avanzadas de los cananeos.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
Aunque todos los demás se dejaron llevar por el entorno.
Although everyone else kind of got swept up in the mood.
En los años de crecimiento los comentaristas y los políticos se dejaron llevar.
In the growth years, the capitalist commentators and politicians got carried away.
Algunos dirían que se dejaron llevar.
Some people would say they got carried away.
Nuestros hombres se dejaron llevar un poco.
Our menfolk got a little carried away.
Los dos se dejaron llevar.
You both must have got carried away.
Pero los bolsheviques no se dejaron llevar del engreimiento ni se durmieron sobre los laureles.
But the Bolsheviks did not allow this to turn their heads; nor did they rest on their laurels.
Pero también muchos países desarrollados como EEUU se dejaron llevar por el prejuicio y la discriminación, lo que les llevó a adoptar decisiones erróneas.
But prejudice and discrimination also drove advanced countries such as the US to make some mistaken decisions.
Nosotros sabemos de santos, de profetas que nunca se dejaron llevar por el frenesí, sin embargo cada palabra pronunciada era una palabra del Pacto.
We learn of prophets, saints, who never fell into a frenzy, yet whose every word was a word of the Covenant.
Por eso, se dejaron llevar por los demócratas y liberales, o incluso por los conservadores, y formaron el rebaño fiel de votantes de los partidos burgueses.
So they let themselves be taken in by the democrats and liberals, or even the conservatives, and formed the faithful herd of voters for the bourgeois parties.
Palabra del día
la miel