se dejaron llevar

Popularity
500+ learners.
Pero pronto se dejaron llevar por las creencias ignorantes del desierto y se contaminaron con las prácticas religiosas menos avanzadas de los cananeos.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
Aunque todos los demás se dejaron llevar por el entorno.
Although everyone else kind of got swept up in the mood.
En los años de crecimiento los comentaristas y los políticos se dejaron llevar.
In the growth years, the capitalist commentators and politicians got carried away.
Algunos dirían que se dejaron llevar.
Some people would say they got carried away.
Nuestros hombres se dejaron llevar un poco.
Our menfolk got a little carried away.
Los dos se dejaron llevar.
You both must have got carried away.
Pero los bolsheviques no se dejaron llevar del engreimiento ni se durmieron sobre los laureles.
But the Bolsheviks did not allow this to turn their heads; nor did they rest on their laurels.
Pero también muchos países desarrollados como EEUU se dejaron llevar por el prejuicio y la discriminación, lo que les llevó a adoptar decisiones erróneas.
But prejudice and discrimination also drove advanced countries such as the US to make some mistaken decisions.
Nosotros sabemos de santos, de profetas que nunca se dejaron llevar por el frenesí, sin embargo cada palabra pronunciada era una palabra del Pacto.
We learn of prophets, saints, who never fell into a frenzy, yet whose every word was a word of the Covenant.
Por eso, se dejaron llevar por los demócratas y liberales, o incluso por los conservadores, y formaron el rebaño fiel de votantes de los partidos burgueses.
So they let themselves be taken in by the democrats and liberals, or even the conservatives, and formed the faithful herd of voters for the bourgeois parties.
Este año, en un espíritu de viaje entre el pasado y el futuro, los diferentes talleres Dior se dejaron llevar con maestría por este ejercicio de hibridez creativa.
This season, capturing the spirit of a journey between the past and the future, the different Dior ateliers really pulled all the stops out for this exercise in hybrid creativity.
Muchos que se dejaron llevar ingenuamente por el mito del corporativismo, podrán y deberán ser atraídos por la obra de renovación de estructuras; pero sucederá que se darán cuenta de lo absurdo de la solución por ellos soñada.
Many of those who were ingenuously attracted by the myth of corporativism, can and should be attracted by the job of renewing structures.
Algunas personas que se consideran progresistas hasta se dejaron llevar por ello — pero en lo fundamental se dejaron llevar por una lógica que correspondía a las necesidades del sistema.
Even some people who think of themselves as progressive got caught up in that—but what they got caught up in, fundamentally, was a logic that corresponded to the needs of the system.
Es cierto que vi un accidente de entrar, que monté y le dije a varios aldeanos, que un número de personas vino sobre la playa y que los puntos se dejaron llevar.
It is true that I saw a wreck come in, that I rode and told several villagers, that a number of people came upon the beach and that items were carried away.
Una vez más, surgió una lucha aguda para defender el proyecto socialista y la ciencia liberadora del marxismo-leninismo-maoísmo, incluso dentro del mismo MRI contra los que se dejaron llevar por la marea.
Once again, there was sharp struggle to uphold our socialist project, and a liberating science of MLM--struggle which had to be waged even inside the RIM itself against those who were swept along in this tide.
Entonces aquí en esta roca plantada en el Mar Egeo, el Capitán Yourga y el artista talentoso se dejaron llevar conjuntamente en un momento de sereno esplendor cuando el sol proyectaba su último aliento sobre el inmenso lienzo del cielo.
So here on this rock planted in the Aegean sea, Captain Yourga and the gifted artist lost themselves together in a moment of serene splendor as the sun spread it's last breath across the canvas of the sky.
La periodista Jennie Bond ha rememorado la época en la que hace 75 años el rey Eduardo VIII y su amante Wallis Simpson se dejaron llevar por los encantos de la isla de Rab en la playa de Kandarola.
This was concluded recently in the British Sunday Mirror by the journalist Jennie Bond. She looked back at a time when 75 years ago King Edward VIII and his lover Wallis Simpson enjoyed the beauty of the island of Rab on the beach Kandarola.
Los marxistas como Lenin y Trotsky no se dejaron llevar por razones sentimentales o idealistas cuando insistieron en el papel que juegan la conciencia socialista y la participación consciente del proletariado en el curso de la revolución socialista y en el derrocamiento de la vieja sociedad.
Marxists like Lenin and Trotsky have not emphasised the role of socialist consciousness and the conscious participation of the proletariat in the course of the socialist revolution in the overthrow of the old society for idealist or sentimental reasons.
Se dejaron llevar por las olas, se hundieron en el mar.
The waves took them away and they sank in the sea.
Se dejaron llevar, es todo.
They got carried away, that's all.
Palabra del día
la miel