Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Quiero que se dé cuenta de todo hasta la última bala.
I want everything accounted for down to the last bullet.
Si tiene suerte, que no se dé cuenta usted.
If your luck holds, they may not notice you.
No queremos que se dé cuenta de que sabes que está allí.
We don't want him to realize that you know he's there.
No tardará mucho antes de que él se dé cuenta del error.
It won't be long before he realizes the mistake.
Solo debemos asegurarnos de que no se dé cuenta que está delatando.
Just have to make sure he doesn't know he's ratting.
Hasta que se dé cuenta de que sus amigos están en peligro.
Until she realizes her friends are in jeopardy.
Y parece un jugo, para que la policía ni siquiera se dé cuenta.
And it looks like juice so the po-po don't even know.
Espero que Emilie se dé cuenta de que está débil y necesita descanso.
I wonder if Emilie realizes that he's weak and needs rest.
Confiamos en que Rusia se dé cuenta de su aislamiento.
We trust that Russia will take notice of its isolation.
Queremos modernizar nuestras ventanas pero que nadie se dé cuenta.
We want to modernize our windows but have nobody notice.
Palabra del día
el inframundo