While we are in the car, scoot over. | Mientras estamos en el auto, hazte a un lado. |
Excuse me, but could you scoot over a little bit, please? | Discúlpeme, pero ¿podría moverse un poco a un lado, por favor? |
Just scoot over a little more. | Solo deslícese un poco más. |
If we scoot over a little, I think we can get into the shot. | Si nos escabullimos un poco, creo que podemos salir en esa toma. |
Annie, could you scoot over a little? | Annie, ¿te podrías mover un poquito? |
Sam... scoot over, it's freezing. | Sam... Échate a un lado, hace frío. |
Could you scoot over, please, so I could elbow you in the face? | ¿Podrías acercarte, por favor, para poder poner mi codo que en tu cara? |
Hey, could you scoot over a little? | ¿Te podrías mover un poquito? |
Why don't you scoot over. | Por qué no te apartas. |
Scoot over, scoot over, I can't fit. | Hazte a un lado, hazte a un lado, no quepo. |
