sacarse de
- Ejemplos
Pero, ¿qué conclusión puede sacarse de esta afirmación? | But what can one conclude from this statement? |
Una conclusión aterradora que podría sacarse de todo esto es preocuparse por el desempleo estructural. | One scary conclusion you could draw from all of this is to worry about structural unemployment. |
Mientras tanto, el gobierno argentino intenta encontrar una forma para cumplir con el fallo de Griesa y sacarse de encima a los buitres. | The Argentine government now has to find a way to comply with Griesa's ruling and get rid of the vultures. |
Los 100 participantes presentes comenzaron por sacarse de encima los prejuicios y asunciones que traían consigo, mediantes simples ejercicios grupales, que aportaron algunas risas y un ambiente relajado. | The 100 participants begun this session taking all their prejudice and assumptions away, by simple group exercises that brought some laughter and a relaxed climate. |
El objetivo principal es sacarse de encima todas las técnicas. | The main purpose is to get rid of all the techniques. |
Los oprimidos SIEMPRE quieren sacarse de encima lo que los atormenta. | The oppressed ALWAYS want to throw off that which torments them. |
¿Qué enseñanzas pueden sacarse de esta crisis? | What lessons can we draw from this crisis? |
Era la más fácil para sacarse de encima. | She was the easiest to get rid of. |
Pero no creo que pueda sacarse de las palabras de una piedra. | But I don't think you can get catharsis from words on a rock. |
Está bien, había algunas cosas que quería sacarse de dentro. | All right, she had a few things she wanted to get off her chest. |
No es tan difícil sacarse de encima a un metamorfo. | Shapeshifters aren't that hard to get rid of. |
Cada uno puede sacarse de un sombrero. | Everyone can pull himself out of a hat. |
Este dinero debe sacarse de los presupuestos nacionales ya faltos de liquidez. | This money has to be found from the already cash-strapped national budgets. |
Por el contrario, Europa nunca logró sacarse de encima al sistema oligárquico. | Europe, on the contrary, never managed to throw off the oligarchical system. |
Pero no creo que pueda sacarse de las palabras de una piedra. | But I don't think you can get catharsis from words on a rock. |
El tubo Coliwasa o el aspirabidones debe sacarse de su envoltorio sellado. | The coliwasa tube or drum thief should be removed from its sealed packaging. |
Hay que sacarse de la cabeza... | We got to get it out of our heads... |
Las principales consecuencias que pueden sacarse de la primera DAS son de dos tipos. | The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold. |
Las aplicaciones deben sacarse de experiencias reales de la vida para ilustrar la lección. | Applications should be drawn from real life experiences which illustrate the lesson. |
Intenta sacarse de encima a la policía. | He's trying to throw off the cops. |
