Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tienes que sacarlo a pasear un rato todos los días.
You have to air him out a little every day.
No tenemos que sacarlo a pasear o algo así.
We don't have to take him for a walk or anything.
¿Podrías sacarlo a pasear alrededor de la cuadra?
Would you take him for a walk around the block?
Tal vez podamos sacarlo a pasear alguna vez, ¿eh?
Maybe we can take him for a long walk sometime, huh?
No tenemos que sacarlo a pasear ni nada.
We don't have to take him for a walk or anything.
Alguien olvidó sacarlo a pasear hoy.
Someone forgot to take him for a walk today.
Deberíamos sacarlo a pasear esta noche con nosotros.
Maybe we should take him out with us tonight.
Quizá le gustaría sacarlo a pasear.
Maybe you'd like to take him for some walks.
¿Dijiste que podía sacarlo a pasear alguna vez?
Um, you said I could take him out for a walk some time?
Vámonos todos y entonces Roz tendrá que sacarlo a pasear.
DAPHNE: Let's just all leave, and then Roz will have to walk him.
Palabra del día
el saltamontes