sacarlo a pasear

Popularity
500+ learners.
Tienes que sacarlo a pasear un rato todos los días.
You have to air him out a little every day.
No tenemos que sacarlo a pasear o algo así.
We don't have to take him for a walk or anything.
¿Podrías sacarlo a pasear alrededor de la cuadra?
Would you take him for a walk around the block?
Tal vez podamos sacarlo a pasear alguna vez, ¿eh?
Maybe we can take him for a long walk sometime, huh?
No tenemos que sacarlo a pasear ni nada.
We don't have to take him for a walk or anything.
Alguien olvidó sacarlo a pasear hoy.
Someone forgot to take him for a walk today.
Deberíamos sacarlo a pasear esta noche con nosotros.
Maybe we should take him out with us tonight.
Quizá le gustaría sacarlo a pasear.
Maybe you'd like to take him for some walks.
¿Dijiste que podía sacarlo a pasear alguna vez?
Um, you said I could take him out for a walk some time?
Vámonos todos y entonces Roz tendrá que sacarlo a pasear.
DAPHNE: Let's just all leave, and then Roz will have to walk him.
¿Y qué usarán para sacarlo a pasear?
And what are we going to walk him in?
Dijiste que te levantarías para sacarlo a pasear.
You also said you would get up early and walk him.
Prometiste sacarlo a pasear hace un mes.
You told me you'd take him out over a month ago.
Una vez que esté vacunado, puede sacarlo a pasear para que conozca a otros perros.
Once vaccinated, you can take him out to meet other dogs.
Tienes que sacarlo a pasear un rato.
Uh, you have to air him out... a little every day.
Podría sacarlo a pasear. Ya mismo, si lo desea.
For instance, I could take him for a walk.
Dije que iba a sacarlo a pasear.
No. I said I was going to take him for a walk.
No podemos sacarlo a pasear.
We can't exactly walk it.
Voy a sacarlo a pasear.
I am gonna walk him.
Este día es perfecto para sacarlo a pasear y pedir croquetas en tu vecindario o las veterinarias cercanas.
This day is perfect to take him out for a walk and ask for croquettes in your neighborhood or nearby vets.
Palabra del día
el saltamontes