Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hay una diferencia entre una operación y sacar una muela. | There's a difference between an operation and yanking a tooth. |
Sacarle algo a ese chico es como sacar una muela. | Getting anything out of that boy is like pulling teeth. |
Un dentista una vez tuvo que sacar una muela de juicio. | A dentist once had to pull out a wisdom tooth. |
Sí, tío, no es sacar una muela. | Yeah, man, this is no tooth extraction. |
Me tuvieron que sacar una muela. | I had to get a molar extracted. |
Es como... sacar una muela. | It's like... pulling a tooth. |
Algunas personas pueden ser más propensas a alveolitis seca después de sacar una muela. | Some people may be more likely to get dry socket after having a tooth pulled. |
El dentista dijo que no es necesario sacar una muela. | The dentist said it's not necessary to extract a molar. |
¿Qué te pasa? ¡Qué cara de dolor tienes! - Sí, me acaban de sacar una muela. | What's the matter with you? You look so much in pain! - Yes, I've just had a tooth taken out. |
Sacar una muela puede resultar muy doloroso. | Pulling a molar can be very painful. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!