Aún me saca de quicio, En serio, ¿sabes? | Still bums me out, really, you know? |
Me saca de quicio no poder oír como me habla el motor. | It freaks me out not to hear the engine speak to me. |
A veces me saca de quicio. | Sometimes she really ticks me off. |
¿Lo que me saca de quicio? | What really ticks me off? |
Esa mujer me saca de quicio. | This woman bugs me. |
Pero, escucha, lo que importa es, tú tienes un partido, y él te saca de quicio. | But, listen, the important thing is, you've got a game, and he bugs you. |
Me saca de quicio. | He winds me up. |
Me saca de quicio. | It freaked me out. |
Esto saca de quicio el número de juegos de mesa que se encuentra en los casinos más tradicionales en California, y Las Vegas, para el caso. | This blows away the number of table games found on more traditional casinos in California, and Las Vegas, for that matter. |
Me saca de quicio que la gente llegue tarde. | It cheeses me off when people are late. |
