I was trying to write my dissertation about rural-urban migration. | Estaba intentando redactar mi tesis doctoral sobre la migración rural urbana. |
Small farms: A secure future through rural-urban transition? | Pequeñas explotaciones: ¿Un futuro seguro mediante la transición rural-urbana? |
Palabras llave: rural development; food security; food policies; rural studies; rural-urban connections. | Palabras llave: desarrollo rural; seguridad alimentaria; políticas alimentarias; estudios rurales; relaciones rural-urbanas. |
The current food crisis reinforces the importance of rural-urban linkages. | La crisis alimentaria actual confirma la importancia de los vínculos entre las zonas rurales y urbanas. |
In Chile, Indigenous rural-urban migration is notable in the Arica and Parinacota region. | En Chile, la migración Indígena rural-urbana es destacable en la región de Arica y Parinacota. |
In this respect, the rural-urban link is very apparent. | En este sentido resulta muy evidente la vinculación entre las zonas rurales y las urbanas. |
Similar discrepancies are observed according to rural-urban and regional distributions. | Se observan discrepancias similares en la distribución regional y entre las zonas urbanas y rurales. |
Sanitation planning at the rural-urban interface can be particularly challenging. | La planificación del saneamiento en el interfaz entre las zonas rurales y las urbanas puede ser particularmente difícil. |
The problem of slums is unstoppable until their origin is analysed: the rural-urban exodus. | El problema del chabolismo es imparable mientras no analizemos su origen: el éxodo campo-ciudad. |
Sectoral composition, subcontracting and rural-urban links. | Composición sectorial, subcontratación y conexiones entre el medio rural y el urbano. |
