rural-urban

Popularity
500+ learners.
I was trying to write my dissertation about rural-urban migration.
Estaba intentando redactar mi tesis doctoral sobre la migración rural urbana.
Small farms: A secure future through rural-urban transition?
Pequeñas explotaciones: ¿Un futuro seguro mediante la transición rural-urbana?
Palabras llave: rural development; food security; food policies; rural studies; rural-urban connections.
Palabras llave: desarrollo rural; seguridad alimentaria; políticas alimentarias; estudios rurales; relaciones rural-urbanas.
The current food crisis reinforces the importance of rural-urban linkages.
La crisis alimentaria actual confirma la importancia de los vínculos entre las zonas rurales y urbanas.
In Chile, Indigenous rural-urban migration is notable in the Arica and Parinacota region.
En Chile, la migración Indígena rural-urbana es destacable en la región de Arica y Parinacota.
In this respect, the rural-urban link is very apparent.
En este sentido resulta muy evidente la vinculación entre las zonas rurales y las urbanas.
Similar discrepancies are observed according to rural-urban and regional distributions.
Se observan discrepancias similares en la distribución regional y entre las zonas urbanas y rurales.
Sanitation planning at the rural-urban interface can be particularly challenging.
La planificación del saneamiento en el interfaz entre las zonas rurales y las urbanas puede ser particularmente difícil.
The problem of slums is unstoppable until their origin is analysed: the rural-urban exodus.
El problema del chabolismo es imparable mientras no analizemos su origen: el éxodo campo-ciudad.
Sectoral composition, subcontracting and rural-urban links.
Composición sectorial, subcontratación y conexiones entre el medio rural y el urbano.
The rural-urban distribution of the students 58% and 42% respectively.
El alumnado se distribuye así: 58% en las zonas rurales y 42% en las urbanas.
However, again, the rural-urban disparities are wide.
Sin embargo, también en este aspecto hay grandes disparidades entre las zonas rurales y urbanas.
This falling trend in school attendance also has a regional and a rural-urban variation.
Esta tendencia en descenso de la asistencia escolar tiene también su dimensión regional y rural/urbana.
Now more than ever is the right time to bridge the rural-urban divide.
Ahora más que nunca es el momento adecuado para cerrar la brecha entre lo rural y lo urbano.
Many workers, in particular rural-urban migrants, are faced with exploitative employment practices, hardship and hazards.
Muchos obreros, en particular los trabajadores migrantes rural-urbanos, se enfrentan con prácticas laborales de gran explotación.
This transformation requires a rethinking of concepts that were always considered antagonistic, such as rural-urban, excluded-integrated, and local-global.
Esta transformación exige un replanteo sobre conceptos considerados desde siempre antagónicos tales como rural-urbano, excluido-integrado, local-global.
At the time, Indigenous people viewed rural-urban migration as a viable alternative to improve their living conditions.
En aquel entonces, las personas Indígenas vieron la migración rural-urbana como una alternativa viable para mejorar sus condiciones de vida.
This would also contribute to bridging the rural-urban divide, which is another significant challenge.
Ello también contribuiría a zanjar la brecha entre las zonas rurales y las urbanas, que es también un problema serio.
OEWG-Urbanization Chair Hoogeveen then moderated a panel discussion on rural-urban linkages.
El presidente de GTCA-Urbanización, Hoogeveen, moderóluego un panel de discusión sobre los vínculos entre el medio rural y el urbano.
There are also significant rural-urban differentials in literacy rates of men and women.
También existen importantes diferencias entre las tasas de alfabetización de los hombres y las mujeres de las zonas rurales y urbanas.
Palabra del día
el saltamontes