Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Immovable rural property: to the National Agrarian Fund.
Los bienes inmuebles rurales, al Fondo Nacional Agrario.
A similar consensus must be sought on the law regarding ownership of rural property;
Es necesario llegar a un consenso similar respecto de la ley agraria;
Tax rates: 0%-6.5%, depending on the taxable event (but 10% for urban and rural property acquired by a resident of a tax haven).
Tipos de gravamen: 0% - 6,5% dependiendo del hecho imponible (pero 10% por inmueble urbano y rural adquirido por un residente en una jurisdicción incluida en la lista negra).
Edison Antonio Peláez, alias 'Mincho,' was arrested on a rural property in Montenegro (Quindío), around 185 km west of Bogotá, the National Police explained in a statement.
Edison Antonio Peláez, alias 'Mincho', fue detenido en una finca de Montenegro (Quindío), a unos 185 km al oeste de Bogotá, explicó la Policía Nacional en un comunicado.
Surrounded by olive groves near Ronda, Andalusia, La Fuente de la Higuera is a luxurious, rural property where you can relax and enjoy beautiful views of the Andalusian countryside.
Rodeado de olivares cerca de Ronda, Andalucía, La Fuente de la Higuera es una propiedad lujosa y rural en la que podrá relajarse y disfrutar de bonitas vistas al campo andaluz.
According to the military commander's account, they simulated the grenades' destruction with explosive charges, while hiding them underground on a rural property in the municipality of Tapalhuapa, in the department of La Paz.
Según la versión del jefe militar, estos simularon la destrucción de las granadas con cargas explosivas, mientras las ocultaron bajo tierra en una hacienda del municipio de Tapalhuapa, departamento de La Paz.
Those sentenced were arrested on July 10, 2011, while holding a party on a rural property in the department of Quiché, on the border with Mexico, approximately 300 km north of the capital.
Los ahora condenados fueron capturados el 10 de julio de 2011 cuando realizaban una fiesta en una finca del departamento (provincia) del Quiché, fronterizo con México, unos 300 km al norte de la capital.
The production center was located on a rural property in the town of La Joya de los Sachas, in the border province of Orellana (in eastern Ecuador), Col. Carlos Pozo, the regional police commander, told reporters.
El centro de producción fue localizado en una finca del poblado de la Joya de los Sachas, en la provincia limítrofe de Orellana (este), dijo a periodistas el coronel Carlos Pozo, comandante regional de la Policía.
The constitutional text reinforces the requirement that the social function of property be fulfilled, to the extent that it authorizes, for example, the expropriation of urban and rural property that does not serve a social function.
El texto constitucional refuerza la exigencia de que se cumpla la función social de la propiedad en la medida en que autoriza, por ejemplo, la expropiación de los bienes urbanos y rurales que no sirvan a ninguna función social.
Act No. 278 of 1997 on urban and rural property subject to the agrarian reform regulated issues related to tenancy, charges, discharge and the exercise of the right of real estate in the State's possession, under the aforementioned laws.
En 1997 se aprobó la Ley Nº 278, Ley sobre propiedad reformada urbana y rural, que regulaba la tenencia, ejercicio, cargas y extinción del derecho adquirido sobre bienes en posesión del Estado, al amparo de o mediante las leyes antes mencionadas.
Palabra del día
esculpir