Es una palabra que rompe el silencio de la soledad. | He is a word which breaks the silence of loneliness. |
Es una Palabra que rompe el silencio de la soledad. | He is the Word which breaks the silence of loneliness. |
Una luz ilumina su cara, la sala rompe el silencio con grandes aplausos. | A light illuminates his face, the hall breaks the silence with loud applause. |
En ella, la música coral rompe el silencio absoluto del desfile. | The complete silence of the parade is broken by choir music. |
Un crujido de ramas rompe el silencio. | Rustling branches are all that breaks the silence. |
Jardín lateral, amplia cocina-comedor se extiende sobre un largo de madera ornamentada terraza, donde solo el canto de los pájaros rompe el silencio. | Side garden, large kitchen-dining room extends onto a long terrace ornate wood, where only birdsong breaks the silence. |
El único sonido que rompe el silencio lejos del ajetreo y el bullicio de la ciudad es el canto de los pájaros. | The only sound breaking the silence far away from the hustle and bustle of the city is the birds singing. |
Y por primera vez un miembro estimado rompe el silencio sobre los problemas cruciales que han estallado en la congregación10.7.2009> Retractaciones. | And for the first time, one of their authoritative members breaks the silence on the crucial problems that have exploded in the congregation10.7.2009> Retractions. |
Cuando el ofensor es un personaje público, la revictimización de aquella que rompe el silencio es inmediata. El caso de Zoilamérica Narváez lo demostró de forma contundente. | When the offender is a public figure, the re-victimizing of the person who broke the silence is immediate, as the Zoilamérica Narváez case overwhelmingly proved. |
El zumbido de las ruedas de un carro rojo rompe el silencio, como ella los carros de un vidrio enorme tarro pasado fila tras fila de cajones de acero. | The whir of the wheels of a red wagon breaks the silence as she carts a huge glass jar past row after row of steel crates. |
