Decidio no dejar que sus padres lo retuvieran más tiempo. | Decided not to let his parents keep him down any longer. |
Sabía que me tenían detenido y pidió que me retuvieran allí. | She knew they had me in custody and asked them to hold me there. |
¿Y si te retuvieran? | What if I retuvieran? |
En 1967, se permitió que las empresas retuvieran una porción de las divisas que ganaban. | In 1967, enterprises were allowed to retain a portion of the foreign exchange which they earned. |
Una forma de luchar contra el mercenarismo consistía en que los gobiernos retuvieran el monopolio de las funciones de seguridad pública. | One way to combat mercenarism was for Governments to retain the monopoly of public security functions. |
Se respondió con una firme muestra de apoyo para que se retuvieran las disposiciones, lo que se consideró justificado por razones de orden público de derecho interno. | In response, strong support was expressed for retaining those provisions, which were said to be justified by sound reasons of public policy. |
Los afiliados también pidieron a sus respectivos sindicatos que les retuvieran el sueldo de otro día más y lo utilizaran para apoyar a los docentes durante este difícil período. | The members also had their unions withhold an additional one day's worth of salary to be used to support teachers during these difficult times. |
La Carta de Derechos de 1689 afirmó la supremacía del Parlamento, y declaró que los ingleses retuvieran ciertos derechos, incluyendo la libertad de no abonar aportes tributarios impuestos sin el consentimiento parlamentario. | The Bill of Rights 1689 affirmed parliamentary supremacy, and declared that the English people held certain rights, including the freedom from taxes imposed without parliamentary consent. |
Los delegados acordaron el texto consolidado con agregados tomados de otros prrafos, y agregaron una nota donde aclaran que algunas Partes hubieran preferido que se retuvieran opciones separadas y un texto ms conciso. | Delegates agreed to the consolidated text with additions taken from other paragraphs, and added a note setting out that some parties would have preferred retaining separate options and a more concise text. |
Por un rato quedé con el diccionario abierto al lado; después lo olvidé y leí saltando con los ojos, mi retención de los acontecimientos apenas era suficiente para que las cosas retuvieran su sentido esencial. | For a while I kept an open dictionary alongside; later I forgot it and read with eyes skipping, my retention of events just sufficient to maintain the essential sense. |
