La actividad deportiva puede retomarse a partir del segundo mes. | The sport can be resumed from the second month. |
La investigación sobre el comportamiento abusivo de Google debe retomarse con vigor. | The investigation into Google's abusive behaviour must re-start with vigour. |
Esta batalla se perdió, pero ahora debe retomarse. | That battle was lost but must now be joined again. |
La continuación de este proceso fue interrumpida por la guerra, pero después volvió a retomarse. | The continuation of this process was interrupted by the war, but then it resumed. |
Europa necesita una constitución, y el compromiso alcanzado por la Convención debe retomarse y mejorarse. | Europe needs a constitution, and the compromise achieved by the Convention must be adopted and improved. |
No podrá retomarse ningún trabajo hasta que todos los problemas y dudas hayan sido debidamente solucionados. | No work shall resume until all issues and concerns have been adequately addressed. |
Estas amenazas se habían intensificado en las últimas semanas tras retomarse la construcción de la presa. | These threats had escalated in recent weeks since construction of the dam had restarted. |
Después de estableces una muy sólida practica de meditación y escuchar el Dhamma, la lectura puede retomarse. | After establishing a very solid practice of meditation and listening to the Dhamma, reading may resume. |
Debe retomarse el debate dentro de unos años a la luz de la experiencia adquirida. | The discussion should be taken up again after a few years in the light of the experience gained. |
Una llamada retenida se mantiene en espera, pudiendo retomarse con la opción Reanudar. | The call on hold will remain in the hold queue and can be retrieved by selecting Resume. |
