Naturally, the government is left with no other choice but to take retaliatory measures. | Naturalmente, el gobierno es quedado sin otra opción, que tomar represalias. |
Why talk about such alleged retaliatory measures as the suspension of an already suspended trip? | ¿Por qué hablar de supuestas represalias, como fue suspender un viaje ya suspendido? |
Another means of protection is legal action against an employer to prevent him from taking retaliatory measures. | Otro instrumento de protección es la interposición de medidas judiciales para impedir que el empleador tome represalias. |
The retaliatory measures taken against Iran would have the net impact of further weakening its overall defence posture. | Las represalias que se tomaran contra Irán tendrían el impacto final de debilitar aún más su postura de defensa global. |
This report promotes the liberalisation of trade and the principle of reciprocity, and proposes the imposition of retaliatory measures. | Este informe promueve la liberalización del comercio y el principio de reciprocidad, y propone la imposición de medidas de represalia. |
This past December, Barack Obama took advantage of his final days in office to take retaliatory measures against Russia. | El pasado mes de diciembre, Barack Obama aprovechaba sus últimos días como presidente de Estados Unidos para tomar represalias contra Rusia. |
I therefore wanted to ask you if you are intending to take retaliatory measures, or even to penalise the Member States that do not attain this objective. | Por lo tanto, quería preguntarle si ustedes tienen la intención de tomar medidas de retorsión o incluso penalizar a los Estados miembros que no logren este objetivo. |
The men had reportedly told Miguel Montenegro that they knew where he worked and lived, and that they would take retaliatory measures against him and his family if he talked. | Supuestamente, los hombres le dijeron a Miguel Montenegro que sabían donde trabajaba y vivía y que tomarían represalias contra él y su familia si hablaba. |
As we pointed out at the time, the scale of the retaliatory measures announced seems to be disproportionate, regardless of the rights and wrongs on each side. | Conforme subrayamos entonces, además de las razones que pueden asistir a una y otra de las partes, impresiona la desproporción de las represalias anunciadas. |
Both the EU and Canada have made clear they intend to take retaliatory measures, raising the possibility of a full-scale trade war between the United States and its nominal allies. | Tanto Canadá como la UE han dejado en claro que planean tomar represalias, lo que aumenta la posibilidad de una guerra comercial de plena escala entre EUA y sus aliados nominales. |
