As to No. 23, General Reinecke, there is no objection. | En cuanto al n.º 23, el General Reinecke, no hay objeciones. |
In Leipzig, Bache studied piano with Ignaz Moscheles and composition with Carl Reinecke. | En Leipzig, Bache estudió piano con Ignaz Moscheles y composición con Carl Reinecke. |
A. It was a strictly official meeting called by General Reinecke. | Era una reunión estrictamente oficial convocada por el General Reinecke. |
The recital included works by Bach, Grieg, Mozart, and Carl Reinecke. | El recital consistió en obras de Bach, Greig, Mozart, and Carl Reinecke. |
Found at Lars Reinecke. | Encontrado en Lars Reinecke. |
A. Yes, it was this very subject that was under discussion with Reinecke. | Sí, era esta cuestión precisamente la que se discutía con Reinecke. |
Ingrid Reinecke, born in 1954, has worked as a photographer, secretary, and Greenpeace campaigner. | Ingrid Reinecke nació en 1954 y trabajó como fotógrafa, secretaria y activista de Greenpeace. |
Q. Did Canaris and the other members of your group have a particular name for Reinecke? | ¿Le pusieron Canaris y los otros miembros de su grupo un nombre particular a Reinecke? |
Q. In 1941 did you attend a conference at which General Reinecke was present? | ¿Asistió en 1941 a una conferencia en la que estaba presente el General Reinecke? |
Reinecke and Thorbrietz provide quite clear and vivid descriptions of some of the production processes. | Las descripciones que ofrecen Reinecke y Thorbrietz sobre algunos procesos de fabricación son claras y comprensibles. |
