For three decades, we've acted with clear purpose to prevent needless and, at times, reckless disregard of the air and the water and the soil and the wildlife. | Durante tres décadas, hemos actuado con el claro propósito de prevenir el desacato innecesario y, a veces, imprudente del aire y el agua y la tierra y la vida silvestre. |
I have a reckless disregard for my own safety. | Tengo una total indiferencia por mi propia seguridad. |
I don't need the studio to admit reckless disregard. | No necesito que el estudio admita omisión imprudente. |
And that is reckless disregard for human life. | Y eso es una gran falta de respeto ante la vida humana. |
Why would the screenwriter admit to reckless disregard? | ¿Por qué admitiría el guionista omisión imprudente? |
Legally, there was no reckless disregard for the truth. Yes, you said that five times. | Legalmente no hubo negligencia temeraria Sí, dijo eso cinco veces. |
I have never seen such reckless disregard for a wife's well-being in my life. | Nunca en mi vida vi semejante indiferencia insensata por el bienestar de una esposa. |
No, it was my job to determine if there was a reckless disregard for the truth. | No. Mi trabajo era determinar si había habido negligencia temeraria. |
The test clearly demonstrates North Korea's continued reckless disregard for peace and security. | Este ensayo hace patente el continuo desprecio temerario de Corea del Norte por la paz y la seguridad. |
Saddam Hussein has shown a reckless disregard, not just for his international obligations, but for his own people. | Sadam Husein ha demostrado un desprecio temerario, no solo por sus compromisos internacionales, sino también por su propio pueblo. |
