reckless disregard
- Ejemplos
For three decades, we've acted with clear purpose to prevent needless and, at times, reckless disregard of the air and the water and the soil and the wildlife. | Durante tres décadas, hemos actuado con el claro propósito de prevenir el desacato innecesario y, a veces, imprudente del aire y el agua y la tierra y la vida silvestre. |
I have a reckless disregard for my own safety. | Tengo una total indiferencia por mi propia seguridad. |
I don't need the studio to admit reckless disregard. | No necesito que el estudio admita omisión imprudente. |
And that is reckless disregard for human life. | Y eso es una gran falta de respeto ante la vida humana. |
Why would the screenwriter admit to reckless disregard? | ¿Por qué admitiría el guionista omisión imprudente? |
Legally, there was no reckless disregard for the truth. Yes, you said that five times. | Legalmente no hubo negligencia temeraria Sí, dijo eso cinco veces. |
I have never seen such reckless disregard for a wife's well-being in my life. | Nunca en mi vida vi semejante indiferencia insensata por el bienestar de una esposa. |
No, it was my job to determine if there was a reckless disregard for the truth. | No. Mi trabajo era determinar si había habido negligencia temeraria. |
The test clearly demonstrates North Korea's continued reckless disregard for peace and security. | Este ensayo hace patente el continuo desprecio temerario de Corea del Norte por la paz y la seguridad. |
Saddam Hussein has shown a reckless disregard, not just for his international obligations, but for his own people. | Sadam Husein ha demostrado un desprecio temerario, no solo por sus compromisos internacionales, sino también por su propio pueblo. |
There is widespread outrage that the authorities made one decision after another in reckless disregard for people's lives. | Existe una indignación generalizada ante el hecho de que las autoridades tomaron una decisión tras otra sin considerar el bienestar de la población. |
The global ecological crisis that our planet is now experiencing has resulted from our own reckless disregard for the Earth that sustains us. | La crisis ecológica mundial que experimenta nuestro planeta en estos momentos es resultado de nuestra propia despreocupación insensata por la Tierra que nos sostiene. |
A reckless disregard for your environment and the people likely to be affected has shown the extent to which the Oil Companies are prepared to go. | Una temeraria indiferencia por vuestro ambiente y la gente más probable a ser afectada ha mostrado hasta donde las Compañías Petroleras están dispuestas a ir. |
In regards to pollution, many companies ignore or skirt emissions regulations and this reckless disregard can also lead to chemical or pollution related injuries. | En lo que respecta a la contaminación, muchas empresas ignoran o falda regulaciones de emisiones y la indiferencia imprudente puede causar lesiones químicas o relacionados con la contaminación. |
As on earlier such occasions, the predators in these cases, have expressed themselves with a barrage of perverse British actions wrought in willfully reckless disregard for truth. | Como en ocasiones semejantes anteriores, los depredadores en estos casos se han expresado con una andanada de perversas acciones británicas realizadas con temerario desdén por la verdad. |
By selecting this target, NATO's political and military leaders acted with reckless disregard for the safety of the over one hundred people in the building. | Al seleccionar este objetivo, los mandos políticos y militares de la NATO actuaron con manifiesto desprecio por la seguridad de más de cien personas que se encontraban en el edificio. |
I also condemn Hizbollah's reckless disregard for the wishes of the elected Government of Lebanon and for the interests of the Lebanese people and the wider region. | También condeno el desprecio temerario que muestra Hezbolá por los deseos del Gobierno electo del Líbano y por los intereses del pueblo libanés y la región en general. |
To cause, or in reckless disregard to causing, serious public inconvenience including, but not limited to, evacuation of a building, place of assembly or transportation facility; or 3. | Causar o sin prestar atención a lo que pueda causar, inconvenientes públicos serios, tales como, pero no limitados a, evacuación de un edificio, lugar de asamblea o transporte. 3. |
There can be no question, however, that the attacks were willful as they were performed knowingly, with a reckless disregard for civilian safety, that rises to the mens rea level of willful action. | No puede cuestionarse, sin embargo, que los ataques fueron deliberados y puestos en práctica conscientemente, con un acusado desprecio por la seguridad de la población civil, en un ejercicio que alcanza claramente el nivel de acción voluntaria y consciente. |
A viable action for defamation will arise only upon a showing by clear and convincing evidence that the communication was made with knowledge of its falsity or with reckless disregard for the truth or falsity of that communication. | Una acción viable por difamación, surgirá únicamente al manifestarse evidencia clara y convincente que el comunicado se efectuó con nociones de su falsedad o con una indiferencia imprudente por la verdad o por la falsedad de tal comunicado. |
