Conforme con el mandato conferido por la CIDH, durante el año recién pasado la Relatoría desarrolló una serie de actividades. | In keeping with the mandate conferred by the IACHR, during the last year the Rapporteurship undertook a series of activities. |
Desde el 7 al 9 de enero de 2016, el Generalato dedicó un tiempo para evaluar el año recién pasado. | From 7 to 9 January 2016 the Generalate took time to look back and evaluate the past year. |
Habiendo probado exitosamente los reactores el año recién pasado, la Lomonosov será remolcada durante la ventana de navegación del verano, hacia el este. | Having successfully tested the reactors this past year the Lomonosov will be towed during the summer sailing window to the east. |
El año recién pasado pudimos ver muchos tornados en invierno en los Estados Unidos, y en Europa una tormenta de invierno con fuerza de huracán. | This past year saw many winter tornadoes in the US and another winter storm in Europe of hurricane force. |
El diputado Orlando Arévalo protagonizó el último capítulo de la serie teatral que precedió a la Convención de ARENA del fin de semana recién pasado. | Deputy Orlando Arévalo was the star of the most recent chapter in the theatrical series which preceded the ARENA party convention last weekend. |
También es necesario destacar el encuentro del lunes recién pasado de los miembros del Consejo con los países contribuyentes de tropas a la UNTAET, entre los cuales está Chile. | We must also take note of last Monday's meeting between the members of the Council and the countries, including Chile, that contribute troops to UNTAET. |
La Convención Nacional del sábado recién pasado hubiera podido ser una buena oportunidad para superar la pugna y demostrar que todo efemelenista estaba dispuesto a someterse a la voluntad de la mayoría. | Last Saturday's national convention could have been a good opportunity to overcome the internal feuding and demonstrate that every FMLN party member was disposed to submit to the will of the majority. |
Una Inclinación a la Izquierda ya ha comenzado, de vez en cuando, en una situación que nosotros hemos llamado una inclinación a la izquierda temporal, una situación que surgió este año recién pasado. | A Lean to the Left has already begun, from time to time, a situation we call the temporary lean to the left, a situation that appeared this past year. |
La CIDH hace un llamado para la generación de acciones que aseguren, además, la no repetición de las violaciones a los derechos humanos que se han constatado durante la crisis que enfrenta el país desde abril recién pasado. | The IACHR calls for the generation of actions that also ensure the non-repetition of the human rights violations that have been observed during the crisis that the country has been facing since last April. |
El 16 de junio recién pasado, la Corte Suprema de Justicia de EE.UU. anunció dos decisiones altamente peligrosas no solo para Argentina y su pueblo, sino para todos quienes reivindicamos la soberanía y la primacía de los derechos humanos por sobre las pretensiones del gran capital. | This past June 16th, the Supreme Court of the U.S. announced two highly pernicious decisions not only for Argentina and its people, but for all those who defend sovereignty and the primacy of human rights over the claims of big capital. |
