Resultados posibles:
rasques
-you scratch
Presente de subjuntivo para el sujetodel verborascar.
rasques
-you scratch
Presente de subjuntivo para el sujetovosdel verborascar.

rascar

rascar(
rrahs
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to scratch
¿Me puedes rascar la espalda, por favor? Me pica mucho.Can you scratch my back, please? It's very itchy.
a. to scrape
Antes de empapelar hay que rascar las paredes para quitarles la pintura.Before papering you have to scrape the walls to remove the paint.
b. to scrape off
Ha nevado, así que seguramente tendremos que rascar el hielo del parabrisas.It has snowed; so we'll probably have to scrape off the ice from the windshield.
c. to scrub
Rasqué y rasqué la sartén, pero no hubo forma de quitarle toda esa grasa.I kept scrubbing the frying pan, but it was impossible to remove all that grease.
a. to scrape away at
Más que tocar la guitarra, lo que hace es rascarla.Rather than playing the guitar, he scrapes away at it.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to be rough
No me gusta esta toalla porque rasca mucho.I don't like this towel because it's very rough.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(picar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to itch
Me rasca el brazo, como si me hubiera picado algún bicho.My arm itches, as if some bug had bitten me.
rascarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to scratch
No es bueno rascarse el sarpullido.It is not a good idea to scratch the rash.
b. to scratch oneself
Deja de rascarte o te vas a dejar una marca.Stop scratching yourself or you'll leave a mark.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(emborracharse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to get drunk
Me rasqué en mi fiesta de cumpleaños con solo un par de cervezas.I got drunk at my birthday party with just a couple of beers.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(holgazanear) (Cono Sur)
a. to laze around
Se rasca todo el día en vez de buscar trabajo.He lazes around all day instead of looking for a job.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce rasques usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
crecer muy bien