Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Necesita quitarse de la cabeza, uh, cosas.
He needs to take his mind off, uh, things.
Una vez más el pueblo chino tiene que quitarse de encima esas tres montañas.
Once again, these mountains will have to be destroyed.
Corresponden a las necesidades y los intereses de los oprimidos del mundo, quienes quieren quitarse de encima al imperialismo yanqui.
They correspond to the needs and interests of the oppressed of the world—who want U.S. imperialism off their backs.
Seguramente el vendedor pertenezca a una tienda que abre y cierra rápidamente para quitarse de encima cuanto antes sus productos falsificados.
Chances are, the seller uses shops that open and close quietly to sell their falsified products as soon as they can.
Repito: los dirigentes iraquíes quieren utilizar esta situación para quitarse de encima las sanciones que tienen una finalidad política muy diferente.
Let me repeat: the Iraqi leadership wants to exploit this situation in order that the sanctions, which have a quite different political purpose, may be lifted.
¿Crees que la sangre podrá quitarse de mi camiseta?
Do you think the blood'll come out of my shirt?
El novato de Labert está tratando de quitarse de su camino.
The rookie Labert is trying to get out of his way.
Era la manera de quitarse de en medio a Béranger.
It was the best way to get rid of Béranger.
Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad.
It takes time to shake off this negativity.
Solo pueden quitarse de esta forma los botones personalizados.
Only custom buttons can be removed this way.
Palabra del día
encontrarse