Si tuviera que escoger, aún no sabiendo exactamente con qué me quedo de la metáfora del tamaño, diría que las cosas pequeñas y lo micro tienen más interés como foco de trabajo que las cosas grandes. | If I had to choose, without knowing exactly what I'm left with regarding the metaphor of size, I would say that small things and the micro, are of more interest as a working focus than big things. |
La foto muestra lo que quedo de esa estrella hoy. | This picture shows what is left of this star today. |
Esto es todo lo que quedo de mi hijo. | This is all I have left of my son. |
Si me quedo de pie, no hay regazo donde bailar. | If I stand, there's no lap to dance on. |
Yo me quedo de guardia. Además Okra quería hablar contigo. | I'll stand guard, Okra wants to talk to you anyway. |
Es todo lo que me quedo de mi viaje a Europa. | This is all that's left of my backpacking trip through Europe. |
Me quedo de mi lado del negocio. | I stay on my side of the business. |
Todo eso quedo de lado, una vez que te llegué a conocer. | That all went away, once I got to know you. |
Dentro le doy la silla buena pero me quedo de pie. | Inside I give her the good chair but I keep standing. |
Tú te quedas de ese lado, yo me quedo de este lado. | You stay that side, I'm staying this side. |
