Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Si tuviera que escoger, aún no sabiendo exactamente con qué me quedo de la metáfora del tamaño, diría que las cosas pequeñas y lo micro tienen más interés como foco de trabajo que las cosas grandes.
If I had to choose, without knowing exactly what I'm left with regarding the metaphor of size, I would say that small things and the micro, are of more interest as a working focus than big things.
La foto muestra lo que quedo de esa estrella hoy.
This picture shows what is left of this star today.
Esto es todo lo que quedo de mi hijo.
This is all I have left of my son.
Si me quedo de pie, no hay regazo donde bailar.
If I stand, there's no lap to dance on.
Yo me quedo de guardia. Además Okra quería hablar contigo.
I'll stand guard, Okra wants to talk to you anyway.
Es todo lo que me quedo de mi viaje a Europa.
This is all that's left of my backpacking trip through Europe.
Me quedo de mi lado del negocio.
I stay on my side of the business.
Todo eso quedo de lado, una vez que te llegué a conocer.
That all went away, once I got to know you.
Dentro le doy la silla buena pero me quedo de pie.
Inside I give her the good chair but I keep standing.
Tú te quedas de ese lado, yo me quedo de este lado.
You stay that side, I'm staying this side.
Palabra del día
el ritmo