Tomamos nota de que se hará un seguimiento de los compromisos asumidos en Lisboa. | We note that the commitments undertaken in Lisbon will be followed up. |
Para usarla con Ajax debemos especificar la función del controlador que se hara cargo de traer los datos. | To use it with Ajax, we have to specify the function of the controller in charge of bringing the data. |
Pero esto presupone la consagracion colegial al Corazon Inmaculado de Maria, que se hara posible solamente cuando el Santo Padre tenga la fuerza sobrenatural que esto requiere. | But this presupposes its being collegially consecrated to Mary's Immaculate Heart, which will become possible only when the Holy Father has the supernatural strength this requires. |
Oficiales, que se hará cargo de él en el extremo. | Officers, you will take care of it in the end. |
Es el primer Ig que se hará por el feto. | It is the first Ig to be made by fetus. |
¿Qué se hará para ayudar a prevenir o aliviarlos? | What will be done to help prevent or relieve them? |
El Presidente dice que se hará la corrección necesaria. | The Chairman said that the necessary correction would be made. |
Estoy seguro que se hará en un espíritu de compañerismo. | I'm sure it will be done in the spirit of companionship. |
Los lndonesians vendrán, y que se hará esta tierra. | The Indonesians will come, and they will take this land. |
¡Un hombre de fuerza que se hará con el control! | A man of strength who will take control! |
