Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Poco probable a ello será agradable conocer que lo han dado a luz no porque querían realmente al hijo (hija), y solo para encolar los trozos del matrimonio que se deshace.
It is unlikely it will be pleasant to it to learn that he was given birth not because really wanted the son (daughter), and only to stick together fragments of the collapsing marriage.
Para un placer único que se deshace en la boca.
A unique pleasure that melts in your mouth.
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
It's so tender, it falls apart in your hands.
La carne tierna del pez, que se deshace en la boca.
Gentle meat of fish which melts in the mouth.
O como han dicho, "él que se deshace de la gente".
Or as said, "He who gets rid of the people."
Vida, efimera vida, que se deshace como espuma del mar.
Life, ephemeral life, which extinguishes itself like the froth of the sea.
Así que se deshace de las viejas.
So he gets rid of his old ones.
¿Puedes ir con él y asegurarte de que se deshace de su dotacion?
Can you go with him, make sure he gets rid of his stash?
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
Don't need forks. It's so tender, it falls apart in your hands.
El arte abstracto se refiere a un estilo artístico que se deshace de imitar la naturaleza.
Abstract art refers to an artistic style which gets rid of imitating the nature.
Palabra del día
el invierno