que se deshace

Poco probable a ello será agradable conocer que lo han dado a luz no porque querían realmente al hijo (hija), y solo para encolar los trozos del matrimonio que se deshace.
It is unlikely it will be pleasant to it to learn that he was given birth not because really wanted the son (daughter), and only to stick together fragments of the collapsing marriage.
Para un placer único que se deshace en la boca.
A unique pleasure that melts in your mouth.
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
It's so tender, it falls apart in your hands.
La carne tierna del pez, que se deshace en la boca.
Gentle meat of fish which melts in the mouth.
O como han dicho, "él que se deshace de la gente".
Or as said, "He who gets rid of the people."
Vida, efimera vida, que se deshace como espuma del mar.
Life, ephemeral life, which extinguishes itself like the froth of the sea.
Así que se deshace de las viejas.
So he gets rid of his old ones.
¿Puedes ir con él y asegurarte de que se deshace de su dotacion?
Can you go with him, make sure he gets rid of his stash?
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
Don't need forks. It's so tender, it falls apart in your hands.
El arte abstracto se refiere a un estilo artístico que se deshace de imitar la naturaleza.
Abstract art refers to an artistic style which gets rid of imitating the nature.
Cocer el bizcocho tierno, perfumado, que se deshace en la boca — el sueño de cada ama.
To bake the gentle, fragrant, melting in the mouth biscuit—dream of each hostess.
¡La carne tierna que se deshace en la boca, y el queso parmezan — la combinación simplemente magnífica!
The gentle meat melting in the mouth and cheese parmesan—simply magnificent combination!
Hacía mucha calor y las zonas eran complicadas, con un tipo de piedra que se deshace.
It was very hot and the sections were complicated with a lot of loose stones.
Es un castillo en el aire - una ilusión que se deshace como la neblina.
It is nothing more than a castle in the air - an illusion which melts like the mist.
¡Este bizcocho con pasas que se deshace en la boca no dejará indiferente a nadie a su mesa!
This cake melting in the mouth will not leave indifferent anybody at your table!
Crumbly describe la comida que se deshace en pedazos pequeños cuando la comes o la partes.
Crumbly describes food that falls apart into small pieces when you eat or break it.
Desde que se deshace de las sombras, es bueno pasearse en donde es más eficaz.
Since it gets rid of shadows, it is good to pace it on where it is most effective.
¿Fue simplemente la reacción desesperada de un hombre honesto y angustiado ante un país que se deshace?
Was it simply the reaction of an honest and anguished man watching his country fall apart?
Tiene una textura suave que se deshace en la boca, y su sabor es delicioso y ligeramente dulzón.
It has a soft, melt-in-the-mouth texture and a slightly sweet, satisfyingly meaty flavour.
Guardia de la Casa Do'Suul golpea una de tus imágenes, que se deshace en mil pedazos.
You envelope Vyrae in a aura of uttermost horror! You chant, 'Deus Topiary'.
Palabra del día
el invierno