Como muchas otras personas, tengo una pila de papeles en mi escritorio que se burla silenciosamente de mí cada vez que miro en su dirección. | Like many people, I have a pile of papers on my desk that silently mocks me every time I glance in its direction. |
El hombre que se burla en él y lo enciende. | The man that mocks at it and sets it light. |
El héroe bajo que se burla y gana a la chica prevalece. | The low hero who mocks and wins the girl prevails. |
Tú eres el único que se burla de tu vida. | You are the one mocking at your life. |
Es una acusación absurda que se burla del concepto de democracia. | This is an absurd accusation, which makes a mockery of the concept of democracy. |
Una comedia amarga que se burla de limitaciones e intolerancia de la gente. | A bitter comedy that laughs a human limitation and intolerance. |
Vuelvo a la incógnita, al nudo infinito que se burla del tiempo. | I return to the mystery, to the infinite knot that laughs at time. |
Casi siento que se burla de ella. | I almost feel like he's been mocking her. |
Tomemos, por ejemplo, Iyad el-Baghdadi, un activista que se burla de DAESH en Twitter. | Take, for example, Iyad el-Baghdadi, an activist who makes fun of ISIS on Twitter. |
¿Quieres decir... que se burla en mi cara? | You mean... What my wife does not care for me? |
