Gracias al amor fraterno, que nunca falte ese pan. | Thanks to brotherly love, this bread will not be lacking. |
Es buena para ponerla en la billetera para que nunca falte el dinero. | It is good to put in your wallet so that money never missing. |
En estas situaciones, que nunca falte la paternidad de ustedes, obispos, para con sus sacerdotes. | In these situations your fatherly care for your priests must never be found wanting. |
Ojalá que nunca falte en vuestra vida este elevado ideal espiritual. | How I hope that you will never fail to keep this high spiritual ideal in your life! |
En estas situaciones, que nunca falte la paternidad de ustedes, Obispos, para con sus sacerdotes. | As bishops in these situations, your paternal care for your priests must never be found wanting. |
Por consiguiente, ¡que nunca falte en nuestro ministerio la fidelidad a Aquel que nos ha asociado íntimamente a su sacerdocio! | May we never lack fidelity to the One who has bound us closely to his priesthood! |
Si usted desea para que nunca falte nada, a continuación, seguir adelante y como las páginas de medios sociales de la web y nunca renunciar a una oferta. | If you wish to never miss out on anything then go ahead and like the social media pages of the site and never give up an offer. |
Que las familias de hoy sean fieles a esta gran herencia y que nunca falte el apoyo material y moral que necesitan para desempeñar su papel insustituible al servicio de la sociedad. | May today's families be faithful to that impressive heritage, and never lack the material and moral assistance they need to carry out their irreplaceable role in service to society. |
Que las familias de hoy sean fieles a esta gran herencia y que nunca falte el apoyo material y moral que necesitan para desempeñar su papel insustituible al servicio de la sociedad. | May todayís families be faithful to that impressive heritage, and never lack the material and moral assistance they need to carry out their irreplaceable role in service to society. |
Qué puedan las familias de hoy ser fieles a esta gran herencia y que nunca falte el sustento material y moral de quienes tienen necesidad de cumplir su insustituible papel en el servicio de la sociedad. | May today's families be faithful to that impressive heritage, and never lack the material and moral assistance they need to carry out their irreplaceable role in service to society. |
