Seleccione aquí que medidas de seguridad quiere aplicar para este mensaje. | Select here which security measures you want to take for this message. |
Sírvanse comentar que medidas urgentes están siendo tomadas al respecto. | Please indicate whether urgent measures are being taken in response to this problem. |
¿Cree usted que medidas como esta contribuyen a fomentar la confianza? | Do you think that these are confidence-building measures? |
Esto indica que medidas vigentes en la actualidad distan mucho de ser las adecuadas. | This is an indication that the measures currently in place are far from adequate. |
Estimamos que medidas de este tipo ayudarán a crear y a fomentar la confianza entre las partes. | We believe that such measures would help create and strengthen confidence between the parties. |
Nos dicen que medidas como éstas llevarían a los países a ser expulsados de la eurozona. | We are told, that such measures would lead to countries being ejected from the Euro-zone. |
La victoria de Bachelet puede permitir abrir la sociedad chilena, pero para ello será necesario algo más que medidas simbólicas. | Bachelet's victory could help unfetter Chilean society. But it requires something more than symbolic measures. |
Por tanto, es necesario tomar medidas urgentes de protección lo mismo que medidas de seguridad con respecto a los almacenes de municiones. | Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed. |
Sabemos que medidas costosas de militarización de la frontera no funcionan y que en cambio aumentan las muertes de los que cruzan la frontera. | We know that costly border militarization measures don't work and that they increase border-crosser deaths. |
En primer lugar, opino que la Comisaria debería reconocer que medidas suaves, como la promoción del mercado, no resultarán suficientes. | First of all, I think the Commissioner should recognise that soft measures, like market promotion, are not going to be enough. |
