Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El de Inglaterra comienza también a proveerse de algunos buenos novicios.
The novitiate in England as well is beginning to be have some good novices.
Varios minoristas y tiendas por departamentos suelen proveerse de alfombras costosas, así como de alfombras de corredor.
Several retailers and departmental stores, usually stock such match up expensive rugs as well as carpet runners.
Es innegable que es útil proveerse de un pensamiento claro para poder comprender el Mundo Sutil.
It is undeniable that it is useful to provide oneself with clear thinking for the cognition of the Subtle World.
Caracas por ejemplo, la capital de Venezuela, depende de los ríos Guatopo y Macarao para proveerse de agua dulce.
For example, Caracas, the capital of Venezuela, relies on the Guatopo and Macarao rivers for its freshwater provision.
Ya a orillas del Lago O'Higgins se permite acampar o pernoctar en la estancia El Candelario, y también proveerse de comida.
Already at the shores of Lake O'Higgins is allowed to camp or stay overnight at Candelario Mancilla, that also provides food.
Para asistir a la Junta General de abertis se requiere ser titular de, al menos, 1.000 acciones, y proveerse de la correspondiente tarjeta de asistencia.
In order to attend the General Meeting of abertis it is necessary to be the holder of at least 1,000 shares, and to have the appropriate attendance card.
Tú espíritu debe proveerse de alas en nombre de la Verdad.
Your spirit must take wing in the name of Truth.
La religión debe proveerse de lemas nuevos y actualizados.
Religion must provide itself with new and up-to-date slogans.
Solo salen para proveerse de comida y otras necesidades.
They only leave to get food and other necessities.
En 1931 le impusieron proveerse de la tarjeta de identidad.
In 1931 he was required to get an identity card.
Palabra del día
oculto