Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
And there is no propiska, no wedding, so Anna Shaplykova joked.
Y no hay propiska, no hay boda, así que bromeó Anna Shaplykova.
A pregnant woman has the right to choose any medical facility, regardless of propiska.
Una mujer embarazada tiene derecho a elegir cualquier instalación médica, independientemente de la propiska.
Until 1996, he had legal grounds for permanent residency in Estonia (propiska).
Hasta 1996, el autor tenía legitimación para residir de forma permanente en Estonia (propiska).
In response, Uzbekistan emphasized that the propiska does not limit freedom of movement of citizens.
En respuesta a esa recomendación, Uzbekistán insistió en que la propiska no limita la libertad de circulación de los ciudadanos.
In Krasnodar Krai, because of local restrictive registration measures (the propiska system), their legal status and residence has not been regularized.
En Krasnodar Krai, debido a las restrictivas medidas de inscripción locales (el sistema propiska), todavía no se ha regularizado su situación jurídica ni su residencia.
Problems of political participation of the internally displaced were also noted in Azerbaijan and Armenia stemming from the remnants of the propiska system.
Se señalaron asimismo los problemas de participación política de las personas internamente desplazadas en Azerbaiyán y Armenia como secuela del sistema de los propiska.
The citizenship act requires foreign nationals to obtain a residency permit (propiska) and demonstrate 5 years of continuous residency before applying for citizenship.
La ley de ciudadania obliga a los/as extranjeros a obtener el permiso de residencia (propiska) y a demostrar 5 aos de residencia ininterrumpida para solicitar la ciudadania.
Uzbekistan should ensure that the compulsory residence registration system (propiska) does not infringe enjoyment of rights, as recommended by CRC, CESCR and CERD.
Uzbekistán debería velar por que el sistema de registro obligatorio de la residencia (propiska) no obstaculice el disfrute de los derechos, tal como recomiendan el CRC, el CESCR y el CERD.
The Regulation on the Passport System of Turkmenistan states that in order to obtain a propiska, citizens must present proof of entitlement to accommodation.
En el reglamento sobre el sistema de pasaportes de Turkmenistán se establece que para obtener la propiska, los ciudadanos deben presentar pruebas de su derecho a un alojamiento.
It should be emphasized that the propiska by no means limits the freedom of citizens to move around the country or to relocate to other regions.
Cabe señalar que el sistema de registro no afecta la libertad de los ciudadanos de Uzbekistán para circular por el país ni para trasladarse a otras regiones.
Palabra del día
el abrigo